vendredi 31 mai 2013

Auxiliaire moderne de conversation méthodique

(Österreichischer Bundesverlag, 1937) Auteurs : Jeanne Pépiot et Robert Vian



Un manuel de conversation : «  Encore  ? » s’exclament certains auditeurs, lassés (et ils ont leurs raisons)

Oui, mais celui-ci ne se propose pas de vous faire prononcer correctement la langue de Chexpire : il a pour but de vous apprendre les mots les plus usuels de celle de Gueute

Cette entreprise, en soi, est relativement commune. « Pourquoi alors nous déranger en pleine sieste et nous imposer ce pensum teutonomane ? », répliquent les mêmes auditeurs acariâtres.

Parce que cet ouvrage est exceptionnel :
- D’une part en raison de ses magnifiques caractères gothiques qui raviront les amateurs de typographie et de « rock’n roll » neurasthénique.
- D’autre part en raison du choix de ses listes de vocabulaire, qui ravira les amateurs de… heu… eh bien, de tout.

Laissez vous entraîner dans la lecture de morceaux choisis, tel des Walkyries emportées par les flots tumultueux du Rhin, et gageons que vous saurez y trouver quelques brillantes pépites.


Le logis (Das Obdach)

Il semble logique que le voyageur, perdu entre Forêt Noire et vertes prairies de la Ruhr, cherche un toit. Gageons que ces éléments de langage lui seront utiles.



Le Football (Der Fußball)

Nous ne souhaitons pas ici raviver les plaies des heures les plus sombres de l’histoire de deux grandes nations, nous éviterons donc de rappeler certains épisodes douloureux d’un temps heureusement révolu. 

Mais le sport peut aussi servir de trait d’union entre les peuples, surtout aux dépens des Bataves.

Si Patrick Battiston lit ces lignes, qu’il sache tout de même que nous n’avons ni oublié ni pardonné.




L’Apiculture (Die Bienenzucht)

« Lorsque j’entends le mot Apiculture, je sors mon pistolet », disait un fameux homme d’état germain.
Il était donc logique d’inclure un chapitre sur les industrieuses abeilles dans ce manuel de conversation.




La Guerre (Der Krieg)

Il serait déplacé d’associer, une fois de plus, les relations franco-germaniques aux épisodes belliqueux qui ont éprouvé nos deux nations. D’autant plus que nous avons déjà mis la pâtée aux boches par deux fois, et que s’ils nous cherchent, ils nous trouveront.

L’heure est à la réconciliation, aux jumelages et aux échanges scolaires. La liste de vocabulaire suivante sera donc surtout utile pour composer des phrases telles que « Les liens culturel entre nos deux villes constituent le canon à longue portée d’une politique volontariste, qui protégera les générations futures, tel un masque à gaz, des torpilles de la haine et des shrapnels de l’incompréhension ».




Les bonnes manières (Manieren)

Il va de soi que le rapprochement entre les peuples n’est pas fait que de grands discours : c’est à travers de menus gestes que chacun peut manifester son admiration pour le génie du peuple qui a enfanté Schiller, Beethoven, Thomas Mann et Nena.




La Mort ( Der Tod)

Eh oui.



Argot et  parisianismes

Ce sensationnel ouvrage se conclut par une double page entièrement consacrée au langage si fleuri de nos gavroches, titis et apaches. Un chapitre qui à lui seul justifie l’achat de ce manuel.














Note de l'Hippopotable : **** Un ouvrage indispensable

2 commentaires:

Les piles intermédiaires a dit…

Comment avais-je pu louper ça ? Merci, merci, cher Hippopotable, un soleil tout germanique vient de se lever sur ma journée.

imagine a dit…

coucou,
serait-il possible de donner la possibilité aux gens de passage comme moi qui aimerait s'y installer, de prévoir l'option : Membres ? merci